Yohanes 1:40
Konteks1:40 Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two disciples who heard what John said 1 and followed Jesus. 2
Yohanes 5:10
Konteks5:10 So the Jewish leaders 3 said to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and you are not permitted to carry your mat.” 4
Yohanes 13:3
Konteks13:3 Because Jesus 5 knew that the Father had handed all things over to him, 6 and that he had come from God and was going back to God,
Yohanes 15:10
Konteks15:10 If you obey 7 my commandments, you will remain 8 in my love, just as I have obeyed 9 my Father’s commandments and remain 10 in his love.
Yohanes 18:22
Konteks18:22 When Jesus 11 had said this, one of the high priest’s officers who stood nearby struck him on the face and said, 12 “Is that the way you answer the high priest?”
Yohanes 20:12
Konteks20:12 And she saw two angels in white sitting where Jesus’ body had been lying, one at the head and one at the feet.
[1:40] 1 tn Grk “who heard from John.”
[1:40] 2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[5:10] 3 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. Here the author refers to the Jewish authorities or leaders in Jerusalem. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9).
[5:10] 4 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” See the note on “mat” in v. 8.
[13:3] 5 tn Grk “Because he knew”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[13:3] 6 tn Grk “had given all things into his hands.”
[18:22] 11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[18:22] 12 tn Grk “one of the high priest’s servants standing by gave Jesus a strike, saying.” For the translation of ῥάπισμα (rJapisma), see L&N 19.4.